معرفی جشمواره :
مقدمه:
تاریخ انقلاب اسلامی و جنگ هشت ساله، سرشار از صحنههای پرشور و پرخاطرهای بوده که در لحظه به لحظهی آن معنویت، شور و حماسه را میتوان مشاهده کرد. در دوران پس از جنگ نیز همواره انسانهای باصلابتی بودهاند که از این خاک، دین و مذهب دفاع کرده و در مقابل فتنههای مستکبران ایستادهاند و جان خود را در کف دست گرفته و در ایران، عراق، یمن، لبنان، سوریه، فلسطین و دیگر مناطق اندیشهی مقاومت را به منصه ظهور نشانیدهاند. نشان دادن این رشادتها، معنویتهای موجود در آن، روایت تاریخ آن، معرفی قهرمانان و سبک زندگی آنان در میدان جهاد و در میان خانواده و دوستان و بیان خاطرات تلخ و شیرین آن بر دوش کسانی است که به انقلاب اسلامی و اسلام عزیز و آرمانهای آن وفادار هستند و در آرزوی اتصال آن به حکومت جهانی منجی (عج) می باشند.
در فضای داخلی کشور و در دو دهه اخیر، اقدامات بسیار خوبی در راستای این هدف صورت گرفته و افراد دغدغهمند در کنار نهادهای فرهنگی بر جمعآوری و تنظیم و نشر این آثار همت گماشته و هنرمندانه به وظیفهی روایتگری و ارائه این الگوها پرداختهاند. در فضای بینالملل هم قدمهای خوبی (به خصوص در ده سال اخیر) در حوزهی ترجمه و نشر این ادبیات صورت گرفته است؛ لیکن ظرفیت، وسعت و مطالبات درحوزه بین الملل و حجم اقدامات ضروری در این زمینه آنقدر زیاد است که همتی جمعی را میطلبد تا با عزمی فراگیر، نهضتی برای ترجمه آثار خوب شکل بگیرد و حقایق و زیباییهای مقاومت را به جهانیان عرضه کند. در این مسیر، مترجمان توانمند، فارغالتحصیلان ترجمه و ادبیات زبانها، فارغالتحصیلان موسسات آموزش زبان، ایرانیان مقیم خارج و دیگر زباندانان نقشی اساسی ایفا میکنند.
بر این اساس، مرکز نهضت ترجمه پژوهشکده شهید صدر(ره) با همکاری گروههای همسو، جشنوارهای را در جهت زمینهسازی برای نیل به اهداف فوق و ترویج و گفتمانسازی این دغدغهی مبارک برنامهریزی کرده است که کلیات آن به شرح ذیل است:
تعریف:
جشنواره ترجمان فتح، جشنوارهای ملی با اهداف بینالمللی است که در دو بخش مسابقه و جلسات پیشهمایش برگزار خواهد شد. مخاطب آن عموم زباندانان و دغدغهمندان ترجمهی آثار در حوزه دفاع مقدس است. این جشنواره در نظر دارد با تشویق و حمایت از جامعه زبانی کشور راه را برای ارائه ترجمه ادبیات دفاع مقدس و مقاومت به جهانیان هموار کند.